Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤشر دقيق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مؤشر دقيق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También es necesario encontrar indicadores precisos para seguir de cerca los efectos del Programa.
    كما أنه من الضروري أن نبحث عن مؤشرات دقيقة لرصد الآثار المترتبة على البرنامج.
  • Un indicador bastante directo es el de las ventas totales de la empresa, que permite un cálculo de la contribución de la empresa al PIB.
    ومن بين المؤشرات الدقيقة في الواقع مجموع المبيعات التي يحققها المشروع مما يمكن من حساب مقدار مساهمة المشروع في الناتج المحلي الإجمالي.
  • Desde un punto de vista general luego se podría utilizar esas estimaciones más completas de los efectos de las BNA, sobre todo en los precios, para construir indicadores adecuados de los efectos restrictivos sobre el comercio, como han hecho Kee, Nicita y Olarreaga.
    ويمكن إذن، القيام عموماً، باستعمال تقديرات شاملة لآثار الحواجز غير التعريفية، ولا سيما الآثار على الأسعار، لوضع مؤشرات دقيقة على القيود على التجارة، كما فعل كي ونيسيتا وأولارياغا.
  • d) Establecer puntos de referencia, indicadores y bases de datos precisas desglosadas por sexo para planificar, aplicar y evaluar con mayor eficacia los avances hacia la igualdad de facto de la mujer y poder realizar un seguimiento a nivel nacional;
    (د) وضع معايير ومؤشرات وقواعد بيانات دقيقة مصنفة حسب نوع الجنس من أجل تحقيق قدر أكبر من الفعالية في التخطيط والتنفيذ وتقييم التقدم المحرز صوب بلوغ المساواة الفعلية للمرأة، ورصد هذا الأمر نفسه على المستوى الوطني؛
  • El Grupo de trabajo colabora con la labor de la Asociación mediante la promoción de la lista de indicadores sobre las TIC que se está elaborando y el examen más detenido de los indicadores que son más pertinentes para los países en desarrollo y que podrían utilizarse para medir los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente.
    وتساهم الفرقة العاملة في عمل الشراكة من خلال الترويج لقائمة مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يجري تطويرها ومن خلال الدراسة الدقيقة لأنسب المؤشرات للبلدان وأيها يمكن استعمالها لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
  • El Relator Especial estima que el origen étnico o nacional y la religión son indicadores imprecisos, pues parten de la premisa, sumamente dudosa, de que los musulmanes y las personas de apariencia u origen medio oriental o sudasiático son particularmente propensas a participar en actividades terroristas. Según un reciente estudio sobre los terroristas islamistas detenidos o matados en los Estados occidentales, menos de la mitad de esas personas nacieron en países del Oriente Medio.
    ويرى المقرر الخاص أن الإثنية والأصل القومي والدين، هي مؤشرات غير دقيقة لأن المنطق الأساسي الذي تستند إليه، لا سيما أن المسلمين والأشخاص ذوي المظهر أو الأصل الشرق أوسطي أو الجنوب الآسيوي مرجحون أكثر من غيرهم للتورط في أنشطة إرهابية، هو منطق مشكوك في صحته بدرجة كبيرة حيث بينت دراسة حديثة عن الإرهابيين الإسلاميين الذين تم توقيفهم أو قتلهم في دول غربية أن أقل من نصف هؤلاء الأشخاص ولدوا في بلدان الشرق الأوسط.
  • Además, la misión, que mantiene una flota de 15 vehículos de representación, debería formular una política prudente para compartir vehículos. Observa con satisfacción que, en respuesta a las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su informe anterior (A/59/412), la ONUB ha presentado su presupuesto en un formato de fácil acceso, con un texto claro y conciso, y ha utilizado de manera más eficiente indicadores de ejecución cuantitativos y cualitativos para medir los resultados previstos y logrados.
    وأبدى الارتياح، أنه بقيام عملية الأمم المتحدة في بوروندي استجابة لملاحظات اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (A/59/412)، بعرض ميزانيتها في شكل صديق للمستعمل، وبلغة واضحة ودقيقة، مستخدمة مؤشرات الأداء الكمية والكيفية بشكل فعال في قياس نواتجها التي أنجزت بالفعل أو المقررة.